¿Te gustó más el libro que la película?

¿Te gustó más el libro que la película? Pues parece que a la mayoría de los autores, también. Ya sabemos que la historia del cine está íntimamente ligada a la literatura, en una relación “amor-odio” con algunos casos más sonados que otros.

Muchos autores se han arrepentido de permitir que sus textos llegaran a la gran pantalla. Vladimir Nabokov, por ejemplo, se hizo largamente de rogar hasta que finalmente accedió a las peticiones de Kubrick para llevar a su querida Lolita hasta los espectadores. A pesar de que colaboró en la elaboración del guión, quedó bastante insatisfecho con el resultado.

Y parece que no fue el único decepcionado con el trabajo de Stanley Kubrick: el director atesora unas cuantas quejas de autores, a pesar de que sus trabajos hayan sido grandes éxitos de taquilla e, incluso, algunos están considerados grandes clásicos del cine (como es el caso de El resplandor).

Algunos de estos affaires han acabado en el juzgado. Javier Marías interpuso una demanda al productor Elías Querejeta por la adaptación libre de su novela Todas las almas, llevada al cine como El último viaje de Robert Rylands. La productora tuvo que indemnizar a Marías por “los daños morales causados” y devolverle los derechos de adaptación cinematográfica.

En otras ocasiones, la reacción ha sido la contraria: satisfacción absoluta y buen feeling entre el autor y la dirección/producción. También es cierto que, como algún director ha dejado caer maliciosamente, muchos autores esperan a las reacciones del público, crítica y taquillas, y si estas no son muy favorables, se “distancian” del proyecto.

En cualquier caso, como dijo Noah Gordon, debe de ser difícil asumir cómo otros convierten tu trabajo en algo distinto, para bien o para mal. Hoy recopilamos 15 carteles de adaptaciones y, en el reverso (pasa con el ratón por encima de la imagen),  las declaraciones de sus autores tras verlas en la pantalla.

¿Mejor el libro o la película?

La opinión de 15 escritores sobre la adaptación de su novela al cine 

Mary Poppins

Lolita

La naranja mecánica

Cartel de la película Mary Poppins, adaptación de la novela de PL Travers

PL Travers:

Lloré cuando la vi. Dije: “Oh, Dios, ¿qué han hecho?”
Cartel de Lolita, la adaptación cinematográfica de la novela de Vladimir Nabokov

Vladimir Nabokov:

Nabokov quedó horrorizado con el resultado final de Kubrick: “está rodada con los ojos de un pasajero acostado en una ambulancia.
Cartel de la película La naranja mecánica, adaptación de la obra de Anthony Burgess

Anthony Burgess:

La película hizo que los lectores del libro comprendiesen aún menos de qué va.

El resplandor

El expreso de medianoche

La historia interminable

Cartel de la película El resplandor, adaptación de Kubrick de la novela de Stephen King

stephen king:

Stanley Kubrick quería hacer un film de horror he hizo El resplandor, y lo que yo sentí fue que había hecho un film sobre el vacío total, sin entender las bases del género.
El expreso de medianoche, cartel de la película basada en la novela de Billy Hayes

Billy Hayes:

Los personajes son todos unidimensionales. Son como caricaturas de los turcos. La película hiere al país… Me gustaría que no hubiera sucedido.
Cartel de la película La historia interminable, basada en la obra homónima de Michael Ende

Michael Ende:

Un gigantesco melodrama comercial a base de cursilería, peluche y plástico. Una mezcla de ET y The day after. Si estuviese en mis manos, yo hundiría esa película en el Vesubio.

La pasión turca

Malena es un nombre…

Alatriste

Cartel de la película La pasión turca, basada en la novela de Antonio Gala

Antonio Gala:

Una historia de cama y encoñamiento superficial, que no tiene nada que ver con la novela.
Cartel de la película Malena es un nombre de tango, basada en la novela de Almudena Grandes

Almudena Grandes:

No me he llevado un disgusto. Debería verla más veces, porque en esta ocasión no me he fijado en la película, sino que he visto la novela en la película. Pero sí he sentido sintonía.
Cartel de la película Alatriste, basada en el libro de Arturo Pérez-Reverte

A. Pérez-Reverte:

Alatriste es un héroe políticamente incorrecto. Me daba miedo que hubiera perdido fuerza, pero tanto el director como Viggo han mantenido su carácter oscuro, trágico y negro.

El último viaje de R. Rylands

Del amor y otros demonios

Blindness

Cartel de la película El último viaje de Robert Rylands, adaptación libre de la novela de Javier Marías Todas las almas

Javier Marías:

Me sentí completamente ignorado y despreciado. No me enviaron los guiones y había un enorme desprecio hacia la base literaria que habían comprado.
Cartel de la película Del amor y otros demonios, adaptación de la obra homónima de Gabriel García Márquez

Gabriel García Márquez:

Me he transportado en el tiempo, es muy real. La esencia de la novela está en la película.
Cartel de la película Blindness, basada en la obra de Saramago Ensayo sobre la ceguera

José Saramago:

Está aprobada. Es una gran película. Me gustó mucho, mucho, mucho.

El médico

Hijos de los hombres

Los juegos del hambre

Cartel de la película El médico, basada en el best-seller de Noah Gordon

Noah Gordon:

Es interesante ver cómo una persona adapta tu trabajo, pero es difícil observar cómo otro lo cambia.
Cartel de la película Hijos de los hombres, basada en la novela de PD James

PD James:

Es obvio que esta película se apartó del libro, pero estoy muy orgulloso de estar asociado con esta película.
Cartel de la primera entrega de Los juegos del hambre, basada en el obra de Suzanne Collins

Suzanne Collins:

Estoy realmente feliz sobre cómo resultó. Pienso que el libro y el filme son piezas individuales pero complementarias que se mejoran mutuamente.